

|
|
|
POTENZIAMO IL NOSTRO SISTEMA
PSICOFISICO CON IL CIBO |
MORE POWER TO OUR PSYCHOPHYSICAL
SYSTEM THANKS TO FOODS I'm astonished that Mr. Sears has come to his big discovery only after his father's death in 1972... The fear of being genetically subject to the same faith led him on the road to Truth. And it took him 29 years of research! But I want to go farther and affirm
that these same theories have for long been followed and
promoted by many religions based on nutritional principles,
according to which food is our vital nourishment and because
of our nutrition we are responsible also for our disordered
cells... |
|
LA MUMMIA |
THE MUMMY |
|
MANGIARE CON INTELLIGENZA |
EATING KNOWINGLY |
|
La dieta mediterranea |
The Mediterranean Diet |
|
LA CARNE |
MEAT |
|
L'aceto di vino |
Wine vinegar |
|
La mia Cucina e i suoi Prodotti ai Confini del 2.000" - Di Gianluca Re Fraschini Il GRANA PADANO viene così denominato perché prodotto con latte di vaccine alimentate con l'impiego di insilato (foraggio secco di primissima qualità) - alimento ricco di sostanze nutritive, prodotto con alte tecnologie che hanno contribuito con la stagionatura alla caratterizzazione del complesso organolettico del formaggio grana. Il GRANA PADANO è diventato ormai da anni un prodotto consumato interamente su tutto il territorio italiano e consigliato come integratore alimentare primario. E' un prodotto che andrebbe consumato così nel modo più naturale possibile, visto che il suo gusto viene alterato dai processi di refrigerazione e che, come tutti i formaggi, va degustato a temperatura ambiente. A fine pasto delle scaglie di grana e lamponi con foglie nane di menta sono un ottimo digestivo naturale. Proviamo a crescere i nostri bambini con buone abitudini alimentari, siano loro a scegliere tra il gusto del grana sotto forma di formaggelle morbide o di formaggini colorati. Per merenda grattugiamo una mela o una pera con un po' di grana, il gusto provato dal bambino verrà espresso con un sorriso. Insaporiamo ancora i passati di verdura aggiungendo una crosta di grana ben grattata e pulita e senza aggiungere sale e tanto meno dadi o altro. E una mousse di fegato e GRANA PADANO piacerà anche ai grandi! |
My cuisine and my ingredients at the edge of the year 2000" - By Gianluca Re Fraschini GRANA PADANO The GRANA PADANO cheese is denominated as such since it is obtained from milk of cows bred on ensilage (a superior-quality, dry fodder), rich in nutritive substances produced through a modern technology which, together with seasoning, contributes to confer those complex organoleptic properties characterising GRANA PADANO. GRANA PADANO has been consumed for years all over Italy and is considered as one of the primary alimentary integrators. It should be eaten as natural as possible, since its taste can be altered by refrigeration and - just as all other cheeses - it should be consumed at room temperature. At the end of a meal, some pieces of GRANA PADANO, raspberry and tiny peppermint leaves represent a natural help to digestion. We should raise our children with correct nutritional habits, no matter how they prefer to have it - just as a soft cheese or as a coloured creamÉ At snack-time, a crunched apple or pear covered by tiny scales of GRANA PADANO will be paid back by our children's smile. Major flavour can be added to vegetable soups by adding a piece of well-cleaned GRANA PADANO rind: this will make useless any further addition of salt or extracts. A mousse prepared with liver and GRANA PADANO will be a joy also for adults!!! |
|
O DOLCE AMARO CACAO!!! Dalla pianta del cacao d'origine amazzonica,coltivata nell'America, isole tropicali, Filippine e Africa occidentale, e precisamente dal suo frutto ricco di semi, una volta torrefatti, si ottiene la polvere rossastra brunastra del cacao. Dal procedimento di lavorazione industriale si ottiene la polvere magica usata in pasticceria. 100 gr di polvere di cacao producono 500/600 calorie, un vero contributo energetico che spaventa le diete più elastiche. Il cacao è un elemento importante nell'alimentazione moderna, se ben selezionato nei suoi contenuti quindi possibilmente poco ricco di latte in polvere, zucchero e grassi vegetali solidi. Un buon cioccolato, come quello di una volta, dovrà contenere una pasta di cacao miscelata con del burro di cacao e pochissimo zucchero. Le amine naturali contenute nella polvere di cacao assunte in dosi amorevoli aiutano la stimolazione dei centri nervosi: -attenzione e percettibilità aiutano l'attività celebrale. Chi può senza esagerare si nutri di 50 gr di buon cioccolato al giorno, possibilmente alla mattina seguito da due bicchieri d'acqua e sempre lontano dai pasti, poiché il cacao rallenta la digestione. Dopo un buon pranzo rinunciate alla mousse di cioccolato, è simpatica la moda del cioccolatino abbinato alla tazzina di caffè, ma è' necessario?
|
SWEET, BITTER COCOA!!! From the cocoa plant - of Amazon origin - cultivated also in America, Tropical Islands, Philippines and Western Africa, namely from its fruits rich in seeds the reddish-brownish cocoa powder is obtained through roasting. The industrial processing of the obtained powders produces the magical ingredient used in confectionery. 100 gr. of cocoa produce about 500/600 calories, a real energetic reserve... which can be well avoided also even on the more elastic diets. Cocoa is a very important element in modern nutrition, if its use is moderate, especially when deprived of powder milk, sugar and vegetable solid fats. A chocolate of good quality - just like the good old days' one - should contain a cocoa paste mixed with cocoa butter and a small amount of sugar. Natural amines, contained in cocoa powder, if taken in limited amount help to stimulate the nervous centres: - attention and perceptivity help the brain activity. Those who have no diet problems should assume 50 gr. of chocolate a day, possibly in the morning, far from meals, and drink two glasses of water, since cocoa slows the digestion process. At the end of a good meal it would be advisable to avoid the chocolate mousse; plus, it's a nice habit to serve a chocolate with a coffee-cup, but does it really help?
|
|
PROVIAMO A FERMARE L'INFARTO Dobbiamo perdere ferro, rinunciare alle carni rosse, ai famosi spinaci di Popeve. Il ferro è il nemico numero uno dell'infarto e se avete troppo ferro nell'organismo, vi conviene diventare donatori di sangue: e la maniera più rapida per perdere ferro, è quello di togliere abitualmente sangue. I famosi antichi salassi erano un sano contributo per prevenire l'infarto. Arricchite la vostra dieta di carboidrati , ananas, kiwi e mirtilli. Ossigenate i vostro sangue alla mattina con delle inspirazioni profonde di aria fresca e bevete a digiuno acqua naturale. Non dimentichiamo che l'infarto ci colpisce in momenti di sovrasforzo del nostro organismo, quindi prendiamo la giornata con il sorriso e una carica nuova di energia.
|
HOW TO PREVENT INFARCTS We should lose iron, give up red meat and the famous Popeye's spinach. Iron is a dangerous foe to heart infarcts, so if your blood contains an excessive amount of iron, it is advisable to become a blood donor: the quickest way to lose iron is to periodically remove a small amount of blood from our organism. In the old days, bleeding was used as a healthy method to prevent infarcts. Add carbohydrates to your diet, as well as pine-apple, kiwi and bilberry. Oxygenate your blood in the morning, deeply inhaling fresh air and drink natural water far from meals. Don't forget that infarct strikes when we are subjected to over-stress, so let's face every new day with a smile and a renewed energy sprint.
|
|
LA SALUTE VIENE DALL'ORIENTE In Indonesia viene coltivata una fava di soia dalla cui fermentazione viene estratto il "tempeh" ricco di ferro, calcio e vitamina B12. Può essere aggiunto al ragù, al sugo o alle insalate; consigliato a chi è intollerante ai glutini e per gli obesi. Il "tofù", noto come formaggio di soia, è per i cinesi qualcosa come per noi il parmigiano: è parte integrante della loro dieta. A differenza dei latticini è ricco di proteine vegetali, lecitina, magnesio, calcio, vitamine PP, B1 e B2. E' ideale condito con olio extra vergine d'oliva - una nota da inserire nell'alimentazione dei bambini sotto i tre anni. Nella nostra cultura alimentare occidentale la soia non viene utilizzata, perciò aiutiamo i piccoli a crescere con nuovi cibi e amalgamiamo nuovi sapori in cucina! |
HEALTH COMES FROM THE EAST In Indonesia a special soya-bean seed is cultivated. From its fermentation "temeh" is obtained, rich in iron, calcium and B12 vitamins. Tempeh can be added to ragout, tomato sauce or used to dress salad; it proves very useful for people suffering from gluten intolerance or obesity. "Tofù", a well-known soya-cheese, is to Chinese the equivalent of our parmesan: it is a fundamental element of their diet. Unlike dairy products, it is rich in vegetable proteins, lecithin, magnesium, calcium , PP, B1 and B2 vitamins. "Tofù" is really tasty when dressed with extra-virgin olive oil, a new idea for the nutrition of our children under three years of age. Our western culture on nutrition does not consider soya, but we can help our children to grow up thanks to new food, so let's welcome something new in our kitchen! |
|
DOVE SEI FINITO MALTO!!! Ricordo da piccola che il mio bisnonno beveva una bevanda calda al malto. Ora non si trova quasi più. Il malto è l'unica alternativa naturale al saccarosio nella preparazione dei dolci perché viene ricavato dall'orzo, dal mais, o dal riso con processi che non prevedono trattamenti chimici. Gli zuccheri del malto vengono assimilati molto più lentamente dal nostro organismo e bruciati dal nostro sistema nervoso con più amore e meno stress degli zuccheri chimici industriali. |
WHERE DID MALT END UP? When I was a child I remember that my great-grand father used to drink a hot liquid made of malt. Nowadays malt is very difficult to find. It's the only natural alternative to saccharose to prepare cakes since it is obtained from barley, corn and rice through chemical processes which do not intend the addition of chemicals . Our organism metabolises malt sugar slowlier than industrial chemical sugar whilst our nervous system burns it with an increased amount of love and less stress. |
|
MENU DALLO SPAZIO Il menu di oggi dallo spazio prevede "Zuppa di Fagioli Neri", "Pesto all'Asiatica" e "Tacos di Seitan". Però queste specialità le potrete gustare solo se state viaggiando verso Marte. Alcuni ricercatori della Cornell University di Itaca nello stato di New York stanno mettendo a punto alcune ricette di questo tipo che potranno essere preparate dagli astronauti con ingredienti coltivati da loro stessi nello spazio. La NASA ha dato ai ricercatori particolari garanzie per poter riuscire a metter a punto queste ricette cosmiche e altre cibarie per le missioni spaziali la cui durata sarà tanto lunga da dover costringere gli astronauti a coltivare gli ingredienti essi stessi. Vi potreste domandare cosa voglia dire "Seitan", ma non lo trovereste sul menu del vostro ristorante indiano. I ricercatori lo descivono come "soffici bocconcini scuri di glutine estratto dal grano facili da masticare". A questo punto Scommetiamo che la zuppa di fagioli neri diventerà molto popolare tra gli astronauti. dal Wall Street Journal |
MARTIAN MENUS Today's out-of-this-world menu includes "Black-Bean Soup," "Asian Pesto" and "Seitan Tacos." But you can only get those items if you're, say, heading to Mars. Researchers at Cornell University in Ithaca, New York, are cooking up delica cies such as these that can be prepared by astronauts who are growing their own food. NASA has given the researchers a grant to come up with cosmic cookies and other edibles for space missions that will last so long that astronauts will have to grow their own ingredients. What is seitan, you might ask? You won't find it on the menu at your local Indian restaurant. It is described by researchers as "chewy soft brown lumps of gluten extract from wheat." It's a good bet that black-bean soup will be very popular with the astronauts. - Wall Street Journal |
|
ACETO BALSAMICO E' tanto di moda che adesso lo si trova persino al supermercato. Ma bisogna stare attenti: "L'aceto balsamico tradizionale di Modena è solo quello garantito dal marchio DOC", avverte Carlo Cannella, ordinario di Scienze dell'Alimentazione all'Università La Sapienza di Roma."I prodotti commercializzati come 'aceto balsamico' sono di buona qualità, ma stanno al DOC come le uova di lompo al caviale." La differenza è che il balsamico tradizionale non deriva da fermentazione acetica: "Si ottiene dalla vendemmia tardiva dell'uva Trebbiana; prima che inizi a fermentare, si filtra e si cuoce a lungo il mosto, che può perdere sino al 70 per cento del volume originario", spiega Cecilia Guidotti Bentivoglio, socia del Consorzio Produttori Aceto Balsamico Tradizionale di Modena. Il lungo invecchiamento da 12 a 25 anni, con rincalzi annuali in botti di differenti legni pregiati, dà al balsamico la caratteristica sciropposità e l'equilibrio agrodolce. |
SEASONED VINEGAR Seasoned vinegar is so a craze today that it can be found even at the supermarket. But be careful: "Only the typically seasoned vinegar produced in Modena is guaranteed by the Controlled Denomination Origin label", Carlo Cannella says, full professor of Alimentation Science at La Sapienza University, Rome. "The products sold as 'seasoned vinegar' are of good quality, but relate to Controlled Denomination Origin label just as mackerel hard-roe to caviar." The major difference is that traditionally seasoned vinegar is not the result of direct vinegar fermentation: "It is obtained from retarded vine-harvest of Trebbiana grapes; prior to fermentation, grapes are subjected to filtering and must is allowed to boil for a long time, thus losing up to 70% of its volume." CeciliaGuidotti Bentivoglio explains, member of the Association of Producers of Traditionally Seasoned Vinegar, Modena. Long-lasting ageing - from 12 to 25 years - as well as yearly decanting into valuable-timbered barrels give seasoned vinegar the typical syrup-like density and bitter-sweet balance. |
|
U.S.A.- AMERICAN DIETETIC
ASSOCIATION |
U.S.A.- AMERICAN DIETETIC
ASSOCIATION |
|
NUTRIZIONE La vitamina E funziona come antiossidante, così come la A e la C. Quelle che agiscono più efficacemente sulla memoria sono quelle del gruppo B, B1, che liberano acetilcolina, chiamata "messaggero chimico". Si trovano nel tuorlo d'uovo, nel germe di grano, nelle noci, nel latte (yogurt e formaggi). |
NUTRITIONVITAMINS AND INTEGRATORS The E vitamin works as an antioxidant, just as the A and
C vitamins. The vitamins of the B and B1 groups work more
effectively on our brain since they produce acetylcholine,
the so-called "chemical messanger". They can be found in the
yolk of egg, wheat germ, walnuts, milk (yoghurt and
cheese). |